Talk:Galactica Violon Tide

From WikiMoon
Jump to: navigation, search

Don't you think the translation of the name is more incorrect than a bit changed? It removes the attack's connection to violin. Cookies' Duck

I don't see how - violon is French for "violin". Silver 13:00, 29 December 2009 (MST)
No, I mean "Galactica Violent Tide" :) Cookies' Duck
Oh. Then yes, it does. But it's TokyoPop, you know... ew. Silver 13:25, 29 December 2009 (MST)
That's the dub name. The dub name doesn't always make sense. Kerochan no Miko 13:16, 29 December 2009 (MST)