From WikiMoon
Jump to: navigation, search

The stars know everything[edit]

The other day, I began adding info on the stars consulted by Nephrite when investigating various people. You might remember that each person he attacked had a specific star that he looked to for advice (well, usually - it turns out to be more complicated than that...). These are the ones I've done so far:

Some are more complicated though.

  • Castor and Pollux (Hiromi Matsuno) share their names with Youma from that same episode. I'm thinking of separate articles but I just thought I'd put the idea to the floor before I go ahead with it.
  • Chiron (Rui Saionji) isn't a star, it's a planetoid/asteroid/comet between Saturn and Uranus.
  • Orpheus (Mika Kayama) isn't really... anything. Not a star, planet, constellation. However, the God Orpheus is often assiociated with the constellation of Cygnus, and the references to a lyre hint that this is what Nephrite is referring too. It'll be a bugger to explain though.
  • Regulus, finally, is a star, but I can't quite remember the details of what it's used for. He uses it in episode 19 to fight Sailor Moon somehow, I'll need to rewatch the episode...

dooky 10:53, 30 August 2006 (MST)

Regulus - isn't it used to find Sailor Moon's weakness, which turns out to be Tuxedo Mask, hence Nephrite doing the whole letter thing? GracieLizzie 11:28, 30 August 2006 (MST)


I've changed the "ph" into "f" because the aliases are supposed to be in romaji. Nevertheless, I've also created redirect pages for the aliases' "ph" versions. --210 03:44, 8 December 2006 (MST)

Starlight Attack[edit]

Nephrite says "O stars, grant me power" or "give me the power" or something, a miniature of a system of orbiting heavenly bodies appears in his hands and then he blast the energy balls, I think that proves where the energy of the Starlight Attack comes from. It's not speculation. --Silver 13:30, 16 August 2009 (MST)

I never said it was speculation. But go look at the edits I made to the Starlight Attack article. He asked for the stars to give him power, then attacked a couple of times before actually invoking Starlight Attack. It seems kind of like Jupiter doing her "bring the storm" speech before using Supreme Thunder. Kerochan no Miko 13:38, 16 August 2009 (MST)
Oh wow, amazing edit. Sorry, I forgot to go to the Startlight Attack article before I posted this discussion, but thank you for adding the description and the image ^_^ --Silver 14:00, 16 August 2009 (MST)


Mifune Light? is quite a bizarre name... its given as "Mifune Raito" in the credits but theres a nakaguro in between mifune and raito. So its very very very unlikely to be an actual name like "Saitou Kun" and more like "J. Taitou"... propose to change to Light Mifune Cartwheelingfiesta 15:52, 30 July 2011 (MST)

He introduces himself as "Raito Mifune" in the musical, and as 1) everyone else introduced themselves with family-name-first order, and 2) the name puns are inherent in first-name-last-name order (Kun Saitou, J. Taitou), I would assume that "Mifune" is his first name. Disagree. Kerochan no Miko 17:36, 30 July 2011 (MST)
Again, there's a nakaguro in his name. Katakana family name and a kanji given name?. Jadeite said "J Taitou" not "Taitou J". With a nakaguro its almost definitely not a real name, and more of a stage name, which will usually be pronounced with the given name first . And two, Izou Saitou? The "i" sound is in the middle of zo-i-sai-to. I don't think its particularly important what way they're read out. Cartwheelingfiesta 18:14, 30 July 2011 (MST)
Compare with Jadite and the Animamates who all have nakaguro in their names. They are certainly not "Batafurai Misu" "Ratto Chuu" and "Kurasu Manila" Cartwheelingfiesta 18:16, 30 July 2011 (MST)
So essentially it's personal opinion either way. Kerochan no Miko 19:00, 30 July 2011 (MST)
There's a nakaguro in his name. Noone would have one in their name if it was intended to be read surname then first name. Its the reason we dont go with Kamen Tuxedo, Darkness Lilith Of or again Taitou J. Cartwheelingfiesta 21:54, 30 July 2011 (MST)
Invalid examples. "Tuxedo Kamen" is a title, not a personal name, and "of Darkness" is quite clearly a title as well. Clearly you have an opinion and I have an opinion and I'm not arguing this with you anymore; we need another opinion. Kerochan no Miko 23:36, 30 July 2011 (MST)
J. Taitou? Miss Butterfly? "stage" names like these have nakaguro and are read in western-style, Nephrite has a nakaguro. A regular japanese name does NOT have one. You don't see things like 黒木·マリナ. This is fitting as Nephrite has spent a duration of his life overseas in North America in this musical. With a nakaguro, its read from left to right. Like in De Brinvilliers (a personal name) - this is standard Japanese reading. It has nothing to do with opinion. A nakaguro shows that it is a name he has given himself not his real name. Like J. Taitou, unless you want to change it to Taitou J. Its a foreign name. Foreign names are spoken with the first name first. Mary Jones would never introduce herself as Jones Mary in Japan. Cartwheelingfiesta 01:58, 31 July 2011 (MST)
Here's an example : マニラ·カラス and ミス·バタフライ also appears in this musical. ミス is an actual Japanese name given to girls. The nakaguro in both these names are there to prevent confusion that their names are "Manila Karasu" and "Misu Batafurai" respectively and not "Karasu Manila" and "Batafurai Misu". This is standard with the Japanese language. If you do go to ask for others be sure to say that the name "ライト·三船" is the way his name is spelt in official sources and is not how he personally spells his name. And remember both "Izou Saitou" and "Kun Saitou" have NO nakaguro. but appear as "Saitou Izou" and "Saitou Kun" in the Japanese. In contrast with the "J·Taitou" and "Raito·Mifune" in the Japanese. Cartwheelingfiesta 02:15, 31 July 2011 (MST)
Here we go, another example: Shiva Shingetsu Astarte's name is listed as 柴·新月·アスタルテ in the credits of Transylvania no Mori. Also "Mifune" with this kanji is a known family name. Raito is an accepted given name, although its not very manly XP Cartwheelingfiesta 02:24, 31 July 2011 (MST)

What apparently can throw one off is that 三船 is indeed a regular Japanese family name, yet it isn't written in the place where you would expect it in a Japanese name. While it's presumably possible to assume 三船 to be a given name instead, the nakaguro, as Cartwheelingfiesta already pointed out, is often used to prevent random name order conversion -- meaning, even if ライト is somehow a part of his actual name, it is supposed to stay where it is written.(And I would actually support the opinion that ライト is intended to be a nickname, since these names are fake anyway... in which case the entire first-name/last-name argument is invalid.) "Light Mifune" is how the name is intended to be written regardless of the name order used. --YnK 02:48, 31 July 2011 (MST)

Don't wanna engage too much in this discussion, but would just point out an example in the Alisa Yuriko Durbrow article here - yes, I've actually seen "ダーブロー有紗" in Japanese media. --210 03:35, 31 July 2011 (MST)
Checked the Japanese Wikipedia article on her out of curiosity. Note how they write her name as アリサ・ユリコ・ダーブロウ and provide romanization as "Alisa Yuriko Durbrow", but below mention works where she was credited as ダーブロウ 有紗. Note the absent nakaguro in the second case. Yea, in the first case it is used as a separator, but this also automatically means that all parts of the name stay in the same order, no matter whether you are using Japanese writing system or romaji. And I assume in case one wanted to preserve both the western name order and the kanji, it could be rendered as 有紗・ダーブロウ, though they usually do not do this.
Is there any Japanese source showing those Shitennou nicknames romanized? Preferably along with the rest of the names? --YnK 04:56, 31 July 2011 (MST)
BTW, other cases I've spotted here: Tamaki Dia Shirai, Nana Maria Okamoto, Noel Miyazaki, & Chiharu Kataishi. --210 07:12, 31 July 2011 (MST)
Lemme also add this non-Sailor Moon-related one (she's a friend/colleague of PGSM Senshi actresses Rika & Mew, tho): --210 07:21, 31 July 2011 (MST)
Both ""J. Taitou" and "Light Milfune" are exclusive to the Musical "Starlights ~ Ryuusei Densetsu" The curtain call only gives the Japanese. There won't be any source sorry. Cartwheelingfiesta 21:34, 31 July 2011 (MST)
And uhh... 210 what are your examples of? None of those have nakaguro on their pages... Cartwheelingfiesta 21:36, 31 July 2011 (MST)
I was just showing how the surname & given name(s) can be ordered in Japanese (w/o the dot) & romaji when either of them is or contains a Western name - it's just FYI & I wasn't arguing for any case here, as I dunno much about musicals. ; ) --210 00:37, 1 August 2011 (MST)
Um.. thats nice, but its really about that in Japanese, a nakaguro/interpunct/middledot, is usually an indicator to show it should be read from left to right... As in Lilith of Darkness, Moon Cosmic Power Make Up, Miss Butterfly, Shiva Shingetsu Astarte, regardless of whether it is a name or not, this is a general rule with Japanese punctuation, not necessarily anything to do with the musicals or it whether it is a name or not. Cartwheelingfiesta 00:56, 1 August 2011 (MST)
トマス・ハリス is another example. Thomas Harris is foreign, with his name in Katakana like Raito in Nephrite's name, so his name is written with the seperating dot and his name is always intorduced as Thomas Harris, not harris Thomas... just supporting an argument XPHave_a_niceity 01:24, 1 August 2011 (MST)
As I've already said in my last comment above, I was just giving examples (names) of the "w/o dot" case FYI - it's not about the "w/ dot" case (nor was I commenting about it) at all. lol --210 07:33, 1 August 2011 (MST)

Ahah, I see where my confusion comes from. Cartwheelingfiesta initially claimed that the name was "given as "Mifune Raito" in the credits" so I didn't understand why he was arguing that was wrong. Now that I've had a chance to look at the closing credits for myself I can see that's definitely not true and it's actually written as ライト・三船. I withdraw my objection. Kerochan no Miko 01:27, 1 August 2011 (MST)

Oops that was actually a typo XD --- although i clearly stated it as "ライト·三船" later down. Cartwheelingfiesta 01:50, 1 August 2011 (MST)
I'd told you that I wasn't going to discuss it any more until I could verify some information so I didn't bother to read the massive wall of text. Kerochan no Miko 02:17, 1 August 2011 (MST)