Sailor Moon in Italy
Sailor Moon in Italy refers to the Italian adaptation of Sailor Moon. This included a dubbed version of the anime, translated versions of the manga and anime comics, and monthly magazines about Sailor Moon which were published by Diamond. The magazines included Sailor Moon, which contained summaries of the episodes, games, and fan mail; and Gioca con Sailor Moon (Play with Sailor Moon) and Le avventure di Sailor Moon (The Adventure of Sailor Moon), which contained summaries of certain episodes of the anime, though with some poetic license.
In 2010, Italy was chosen as the first country to start an international Sailor Moon "revival," and Italy's Backstage Licensing and Toei signed an exclusive deal to re-launch the series in the Italian market; Backstage is now managing the TV, publishing, merchandising, and theatrical release rights of the franchise. Since the rights to air the Sailor Moon anime were blocked by Naoko Takeuchi for several years, the anime could not be aired outside of Japan, but Italy was the first country to re-air the whole series in 2010, and new merchandise was produced to accompany the re-launch. Italian artist Marco Albiero was chosen by Toei and Takeuchi to draw the new international Sailor Moon style guide, and his illustrations were featured in most of the international merchandise. Recently, his illustrations have also been used in Japan.
- 1 Anime
- 1.1 Sailor Moon Italian Opening Songs
- 1.2 Censorship and Changes
- 1.3 Cast
- 1.4 Character Names
- 1.5 Place and Object Names
- 1.6 Transformations and Attacks
- 1.6.1 Sailor Moon
- 1.6.2 Sailor Mercury
- 1.6.3 Sailor Mars
- 1.6.4 Sailor Jupiter
- 1.6.5 Sailor Venus
- 1.6.6 Sailor Chibi Moon
- 1.6.7 Sailor Uranus
- 1.6.8 Sailor Neptune
- 1.6.9 Sailor Pluto
- 1.6.10 Sailor Saturn
- 1.6.11 Sailor Star Fighter
- 1.6.12 Sailor Star Maker
- 1.6.13 Sailor Star Healer
- 1.6.14 Group Attacks
- 2 Manga
- 3 Trivia
The anime was first aired from 1995 to 1997 by Mediaset. Episodes of the anime were aired every day from Monday to Saturday. The first and second seasons were part of the afternoon-long children's program Bim Bum Bam on Canale 5, but the later seasons were aired in the evening as part of the children's program Game Boat on Rete 4. After the end of the Sailor Moon Sailor Stars season, some of the previous seasons were re-aired, but episodes were skipped or shown out of order.
The broadcast of the last movie was followed by the other special episodes:
- Nemici Insidiosi (Insidious Enemies)
- Il Ritorno del Vampiro (Vampire's Return)
- Le Guerriere Sailor Unite per la Libertà (The Sailor Soldiers Joined for Freedom)
The anime comics were translated and published by Marvel Manga (now Planet Manga) in 30 volumes.
In 2003, Shin Vision bought the rights to distribute the whole series (including the movies) on DVD with a new dub, which would be completely faithful to the original, with a new cast. Only one DVD, including the first movie and the short Make up! Sailor Senshi were released before the series was internationally blocked; this project was never completed and the new dub was never re-released.
In 2010, the anime began airing on Italian television once more, first on the pay channel Hiro on March 1 and then on Italia 1 on August 23. This new edition, including all the seasons, movies, and specials, retained the Mediaset dub and opening songs, but had uncensored video (the deleted scenes of the previous version were dubbed by the same cast). The entire anime was then re-aired in 2014-2015 and 2016 in the morning on Italia 1.
Sailor Moon Italian Opening Songs
The theme songs were original Italian songs and changed every season. They were sung by Cristina D'Avena, a famous Italian singer; the music was written by Ninni Carucci for the first three and by Piero Cassano for the remaining, and the lyrics were written by Alessandra Valeri Manera, who was responsible for children's programming at Mediaset. Each opening song had the title of the corresponding season. The following list shows the original title of every season with the title of its Italian song:
- Sailor Moon: "Sailor Moon"
- Sailor Moon R: "Sailor Moon, la Luna Splende" (Sailor Moon, the Moon Shines)
- Sailor Moon S: "Sailor Moon e il Cristallo del Cuore" (Sailor Moon and the Heart Crystal)
- Sailor Moon SuperS: "Sailor Moon e il Mistero dei Sogni" (Sailor Moon and the Mystery of Dreams)
- Sailor Moon Sailor Stars: "Petali di Stelle per Sailor Moon" (Petals of Stars for Sailor Moon)
Abridged versions of the Italian songs accompanied the opening sequence of each episode, which were a combination of scenes from the season and parts of the original opening from that season. As there were no ending themes in the Italian dub, at the end of the episode the same video was shown, but with the addition of sliding subtitles containing some information about the dub and the original producers.
A collection of all the Italian opening songs is found on the album Cristalli, Petali e Misteri per Sailor Moon (Crystals, Petals and Mysteries for Sailor Moon), a CD produced in 1997. The album also contained a remix version of the first Italian song in an electropop style, and a narration of the last episode titled "Sailor Moon e il Trionfo delle Stelle" (Sailor Moon and the Triumph of Stars).
Censorship and Changes
This list refers to the original Italian version aired by Mediaset in the 90s. The Shin Vision dub had original names and no censorship, while the new Mediaset version aired from 2010 onward has no video censorship, though it uses the first dub and all the associated changes in the dialogue.
- All the names were changed to Italian or English ones. Usagi was called "Bunny" as in various foreign dubs. Some fans speculate that the other characters' names were chosen as cultural references: for example, Rei, who was also a priestess, was called "Rea," which could refer to Rea Silvia, the priestess mother of Romulus and Remus, founders of Rome.
- In the Italian version, as in many of the other foreign-language dubs, Zoisite and Fisheye were changed to be female.
- Haruka and Michiru were shown as two friends who considered each other as sisters, which meant any dialogue which referred to their relationship was completely changed.
- During Sailor Moon S, Mediaset put in flashbacks to earlier episodes to fill in running time.
- In episode 140, all scenes of Fisheye without his shirt were ethier zoomed in, or were replaced by fixed images or different shots.
- In Italy the anime was blamed by some psychologists and parents' associations because of its violent scenes and sexual references which, in their opinion, made it unfit for a young audience. In 1997 the psychologist Vera Slepoj declared that the last season would seriously compromise children's sexual identity, because of the Three Lights' sex change when they transformed into Sailor Senshi. Because of this, there were a number of changes which altered the storyline and affected the popularity of the series, one of which was that the Sailor Starlights were the twin sisters of the Three Lights. This change, however, did not occur until episode 188 and was abandoned after that episode.
- In the last episode the voice actor for Kou Seiya, who was also the director of the dub, was added as a narrator, while all the scenes of Sailor Moon's nudity were replaced by fixed images or different shots.
- The last episode's ending was removed.
- Episode 89 was never aired.
- Episode 138 through episode 147 were broadcast in opposite order. This mistake continued in later rebroadcasts of the series, except for the broadcast in 2010, where the episodes were not only aired in the correct order, but with the original Japanese openings and endings, even though the rest of the series used the Italian-dubbed songs and video.
- Almost all vocal songs were removed. In episode 54, "Anata no Sei Janai" was replaced with a non-vocal version of "Eien no Melody." The same was done with "Ai no Senshi" in episode 68. "Azusa Nigou" in episode 99 was replaced with a non-vocal version of "Tuxedo Mirage." "Motto Suteki Na Asa Ga Kuru Yo" in episode 178 was replaced by a dubbed version of "Route Venus." However, "Watashi-tachi ni Naritakute," "Eien no Melody," "Route Venus," "Nagareboshi He," "Todokanu Omoi: My Friend's Love," and "Sailor Star Song" were all dubbed into Italian.
|Character||Mediaset Cast||Shin Vision Cast|
|Bunny||Elisabetta Spinelli||Federica de Bortoli|
|Bunny (child)||Elisabetta Spinelli||Benedetta Manfredi|
|Marzio||Marco Balzarotti||Massimiliano Manfredi|
|Marzio (child)||Davide Garbolino
|Amy||Deborah Magnanghi||Domittila D'Amico|
|Rea||Alessandra Karpoff (season 1)
Giusy di Marino (seasons 2-5)
|Morea||Donatella Fanfani (seasons 1-3)
Alessandra Karpoff (seasons 4-5)
|Marta||Roberta Gallina Laurenti||Ilaria Latini|
Marcella Silvestri (Black Lady)
Loredana Nicosia (episode 200 only)
|Milena||Alessandra Kaproff (season 3)
Patrizia Scianca (season 5)
|Ottavia Tomoe||Giulia Franzoso||N/A|
|Luna||Graziella Porta||Laura Lenghi|
|Artemis||Piero Ubaldi||Simone D'Andrea|
|Regina Selene||Patrizia Scianca||N/A|
|Helios/Pegasus||Massimo Antonio Rossi||N/A|
|Seiya||Nicola Bartolini "Ryan" Carrassi
Fracesca Cassola (Sailorstar Regina del Coraggio)
Francesca Bielli (Sailorstar Polvere di Stelle)
Jenny De Caserei (Sailorstar Cuore del Futuro)
|Chibi Chibi||Federica Valenti||N/A|
|La Principessa||Lara Parmiani||N/A|
Marina Massironi (season 2)
|Kenji Tsukino||Federico Danti||N/A|
|Professoressa Arianna||Patrizia Scianca||N/A|
|Nonno di Rea||Pietro Ubaldi (season 1)
Maurizio Scatorin (season 2)
|Regina Metallia||Patrizia Scianca||N/A|
|Regina Periglia||Veronica Pivetti||N/A|
|Lord Kaspar||Federico Danti||N/A|
|Albero dell'Oscurità||Maurizio Scattorin||N/A|
|Fiore||Flavio Arras||Francesco Bulckaen|
|Fiore (child)||Patrizia Scianca||Alessio Nissolino|
|Xenian||Patrizia Scianca||Giò Giò Rapattoni|
|Grande Saggio||Alfredo Danti||N/A|
|Principe Daimond||Federico Danti||N/A|
|Usagi Tsukino/Sailor Moon||Bunny/Sailor Moon|
|Ami Mizuno/Sailor Mercury||Amy/Sailor Mercury|
|Rei Hino/Sailor Mars||Rea/Sailor Mars|
|Makoto Kino/Sailor Jupiter||Morea/Sailor Jupiter|
|Minako Aino/Sailor V/Sailor Venus||Marta/Sailor/Sailor Venus|
|Mamoru Chiba/Tuxedo Kamen||Marzio/Milord (Mediaset dub)|
Lo Smoking Mascherato (Masked Tuxedo) (Shin Vision dub)
|Chibiusa/Sailor Chibi Moon||Chibiusa (pronounced "kibiùsa")/Sailor Chibiusa|
|Haruka Tenou/Sailor Uranus||Heles/Sailor Uranus|
|Michiru Kaiou/Sailor Neptune||Milena/Sailor Neptuno|
|Setsuna Meiou/Sailor Pluto||Sidya/Sailor Pluto|
|Hotaru Tomoe/Sailor Saturn||Ottavia Tomoe/Sailor Saturn|
|Queen Serenity||Regina (Queen) Selene|
|Haruna Sakurada||Professoressa Arianna|
|Dark Kingdom||Regno delle Tenebre (Kingdom of Darkness)|
|Queen Metalia||Regina (Queen) Metallia|
|Queen Beryl||Regina (Queen) Periglia|
|Shitennou||I Quattro Grandi (The Great Four)|
|The Seven Great Youma||I Sette Malvagi (The Seven Evils)|
|Makaiju||L'Albero dell'Oscurità/Albero del Mondo Oscuro (episode 47 only)|
(The Tree of Darkness/The Tree of Dark World)
|Black Moon Clan||Famiglia della Luna Nera (Black Moon Family)|
|The Ayakashi Sisters||Le Sorelle Persecutrici (The Persecuting Sisters)|
|Prince Dimande||Principe Diamond|
|Wiseman||Grande Saggio (Great Wiseman)|
|Death Phantom||Il Supremo Fantasma (The Supreme Phantom)|
|Death Busters||Esercito del Silenzio (The Silence Army)|
|Professor Souichi Tomoe||Dottor Tomoe|
|The Messiah||L'Essenza Suprema (The Supreme Essence)|
|Mistress 9/The Messiah of Silence||Despota 9/La Creatura del Silenzio (Despot 9/The Creature of Silence)|
|Pharaoh 90||Faraone 90|
|Princess Snow Kaguya||Principessa Neve di Luna (Princess Snow of the Moon)|
|Dead Moon Circus||Circo della Luna spenta|
|Queen Nehellenia||Regina Nehellenia|
|Amazon Trio||Trio Amazzonico|
|Tiger's Eye||Occhio di Tigre|
|Fisheye||Occhio di Pesce|
|Hawk's Eye||Occhio di Falco|
|Amazoness Quartet||Quartetto delle Amazzoni (Quartet of the Amazons)|
|Kou Seiya/Sailor Star Fighter||Seiya/Sailorstar Regina del Coraggio (Sailorstar Queen of Courage)|
|Kou Taiki/Sailor Star Maker||Taiki/Sailorstar Polvere di Stelle (Sailorstar Stardust)|
|Kou Yaten/Sailor Star Healer||Yaten/Sailorstar Cuore del Futuro (Sailorstar Heart of the Future)|
|Sailor Iron Mouse||Sailor Cuore di Ferro (Sailor Iron Heart)|
|Sailor Aluminum Seiren||Sailor Fantàsia|
|Sailor Lead Crow||Sailor Vulcania|
|Sailor Tin Nyanko||Sailor Metallia|
|Kakyuu Princess||La Principessa (The Princess)|
|Chibi Chibi/Sailor Chibi Chibi Moon||Chibi Chibi (pronounced "kibi kibi")|
Place and Object Names
|Sailor Senshi||Guerriere Sailor (Sailor Warriors)|
|Odango Atama||Testolina Buffa (Funny Little Head)|
|Transformation Brooch||Spilla (Brooch)|
|Disguise Pen||Penna Lunare (Moon Pen)|
|Moon Stick / Cutie Moon Rod||Scettro Lunare (Moon Scepter)|
|Silver Crystal||Cristallo d'Argento (Silver Crystal)|
|Silver Millennium||Regno Argentato (Silver Kingdom)|
|Crystal Tokyo||Crystal City|
|Crystal Point||Punte di Cristallo (Crystal Points)|
|Evil Black Crystal||Cristallo Corvino (Raven Crystal)|
|Dark Gate||Porte del Mondo Oscuro (Doors of the Dark World)|
|Pure Heart Crystals||Cristalli del Cuore (Heart Crystals) / Cuori Puri (Pure Hearts)|
|Cosmic Heart Compact||Magico Cuore (Magical Heart)|
|Spiral Heart Moon Rod||Grande Scettro Leggendario (Legendary Great Scepter)|
|The Holy Grail||Coppa Lunare / Sacro Graal (Moon Cup / Holy Grail)|
(episodes 90 and 91 only)
|Dream Mirrors||Specchi dei Sogni (Mirrors of Dreams)|
|Kaleidomoon Scope||Scettro di Super Sailor Moon (Super Sailor Moon's Scepter)|
|Crystal Carillon||Magica Campana di Chibiusa (Chibiusa's Magic Bell)|
|Eternal Tiare||Scettro dei Petali di Stelle (Scepter of the Petals of Stars)|
|Moon Power Tiare||Scettro della Luna Eterna (Scepter of the Eternal Moon)|
|Star Seeds||Semi di Stella / Semi delle Stelle (Star Seeds / Seeds of the Stars)|
|Light of Hope||Raggio di Speranza (Ray of Hope)|
Transformations and Attacks
|Moon Prism Power, Make Up||Potere del cristallo di Luna, vieni a me!
Potere del prisma di Luna, vieni a me! (SuperS Special only)
|Moon crystal power, come to me!|
Moon prism power, come to me!
|Moon Power [disguise] ni nare||Penna lunare, in una [disguise] mi voglio trasformare!||Moon pen, I want to transform into a [disguise]!|
|Moon Crystal Power, Make Up||Potere del cristallo d'argento, vieni a me!||Silver crystal power, come to me!|
|Moon Cosmic Power, Make Up||Potere del cristallo del cuore, vieni a me!||Heart crystal power, come to me!|
|Crisis, Make Up||Potere supremo, vieni a me!||Supreme power, come to me!|
|Moon Crisis, Make Up||Super potere supremo, vieni a me!||Super supreme power, come to me!|
|Moon Eternal, Make Up||Potere eterno dei petali di stelle, vieni a me!
Potere dei petali di stelle, vieni a me! (episode 170 only)
|Eternal power of the star petals, come to me!|
Power of the star petals, come to me!
|Moon Tiara Action||Cristallo di Luna, azione!
Cristallo di Luna, entra in azione! (episode 163 only)
Torta di luna, azione!
|Moon crystal, action!|
Moon crystal, come into action!
Moon cake, action!
|Moon Tiara Stardust||Cristallo di Luna, polvere di stelle!||Moon crystal, stardust!|
|Moon Healing Escalation
Moon Princess Halation
|Cerchio dello scettro lunare, entra in azione!||Circle of the moon scepter, come into action!|
|Moon Spiral Heart Attack||Vortice del cuore di Luna, azione!||Vortex of the moon's heart, action!|
|Rainbow Moon Heartache||Grande arcobaleno lunare, azione!||Great lunar rainbow, action!|
|Moon Gorgeous Meditation||Scettro di Super Sailor Moon, entra in azione!||Super Sailor Moon's scepter, come into action!|
|Starlight Honeymoon Therapy Kiss||Scettro dei petali di stelle: luce dei petali di stelle, entra in azione!||Scepter of the petals of stars: light of the petals of the stars, come into action!|
|Silver Moon Crystal Power Kiss||Scettro della Luna eterna: luce dei petali di stelle, entra in azione!||Scepter of the eternal moon: light of the petals of the stars, come into action!|
|Mercury Power, Make Up||Potere di Mercurio, vieni a me!||Mercury power, come to me!|
|Mercury Star Power, Make Up||Potere planetario di Mercurio, vieni a me!
Potere di Mercurio, vieni a me!
|Mercury planetary power, come to me!|
Mercury power, come to me!
|Mercury Crystal Power, Make Up||Potere del cristallo di Mercurio, vieni a me!
Potere di Mercurio, vieni a me!
|Mercury crystal power, come to me!|
Mercury power, come to me!
|Sabão Spray||Bolle di nebbia, azione!||Fog bubbles, action!|
|Sabão Spray Freezing
Double Sabão Spray Freezing
|Bolle di nebbia, azione congelante!||Fog bubbles, freezing action!|
|Shine Aqua Illusion||Risplendi vortice acquatico!
Vortice acquatico, azione!
Super cascata d'acqua! (episode 143 only)
|Shine aquatic whirlpool!|
Aquatic whirlpool, action!
|Mercury Aqua Rhapsody||Mercurio: rapsodia acquatica di Mercurio, azione!||Mercury: aquatic rhapsody of Mercury, action!|
|Mercury Aqua Mirage||Suprema sfera acquatica di Mercurio, azione!||Supreme aquatic sphere of Mercury, action!|
|Mars Power, Make Up||Potere di Marte, vieni a me!||Mars power, come to me!|
|Mars Star Power, Make Up||Potere planetario di Marte, vieni a me!
Potere di Marte, vieni a me!
|Mars planetary power, come to me!|
Mars power, come to me!
|Mars Crystal Power, Make Up||Potere del cristallo di Marte, vieni a me!
Potere di Marte, vieni a me!
|Mars crystal power, come to me!|
Mars power, come to me!
|Akuryo Taisan||Mistica pergamena, caricati della potenza del fuoco e sprigiona la tua energia. Pergamena, azione!||Mystical parchment, charge with the power of fire and release your energy. Parchment, action!|
|Fire Soul||Fuoco, azione!||Fire, action!|
|Fire Soul Bird||Uccello di fuoco, azione!||Fire bird, action!|
|Burning Mandala||Cerchi di fuoco saettanti, azione!
Super sfere di fuoco! (episode 143 only)
|Flashing fire circles, action!|
Super fire spheres!
|Mars Flame Sniper||Marte: freccia infuocata di Marte, azione!
Marte: freccia di Marte, azione!
|Mars: flaming arrow of Mars, action!|
Mars: arrow of Mars, action!
|Jupiter Power, Make Up||Potere di Giove, vieni a me!||Jupiter power, come to me!|
|Jupiter Star Power, Make Up||Potere planetario di Giove, vieni a me!
Potere di Giove, vieni a me!
|Jupiter planetary power, come to me!|
Jupiter power, come to me!
|Jupiter Crystal Power, Make Up||Potere del cristallo di Giove, vieni a me!
Potere di Giove, vieni a me!
|Jupiter crystal power, come to me!|
Jupiter power, come to me!
Supreme Thunder Dragon
|Fulmine, azione!||Lightning, action!|
|Sparkling Wide Pressure
Super Supreme Thunder
|Pressione prorompente del fulmine, azione!
Pressione del fulmine, azione!
Super pressione scintillante! (episode 143 only)
|Bursting pressure of lightning, action!|
Lightning pressure, action!
Super sparkling pressure!
|Jupiter Oak Evolution||Giove: rivoluzione di Giove, azione!||Jupiter: revolution of Jupiter, action!|
|Venus Power, Make Up||Potere di Venere, vieni a me!||Venus power, come to me!|
|Venus Star Power, Make Up||Potere planetario di Venere, vieni a me!
Potere di Venere, vieni a me!
|Venus planetary power, come to me!|
Venus power, come to me!
|Venus Crystal Power, Make Up||Potere del cristallo di Venere, vieni a me!
Potere di Venere, vieni a me!
|Venus crystal power, come to me!|
Venus power, come to me!
Furious Random Crescent Beam Shots
|Fascio di luce, azione!||Light beam, action!|
|Crescent Beam Shower||Fascio di luce, doppia azione!||Light beam, double action!|
|Venus Love-Me Chain||Spirale dell'amore di Venere, azione!
Super catena dell'amore! (episode 143 only)
|Venus love spiral, action!|
Super love chain!
|Hissatsu Love-Me Moon Chain||Spirale dell'amore di Luna, azione!||Moon love spiral, action!|
|Venus Love and Beauty Shock||Venere: spirale dei cuori di Venere, azione!
Venere: super catena dell'amore, azione!
|Venus: spiral of the Venus hearts, action!|
Venus: super love chain, action!
Sailor Chibi Moon
|Moon Prism Power, Make Up||Potere del prisma di Luna, vieni a me!||Moon prism power, come to me!|
|Moon Crisis, Make Up||Super-potere supremo, vieni a me!||Supreme super-power, come to me!|
|Pink Sugar Heart Attack||Piccoli cuori rosa, attacco a raffica!||Small pink hearts, burst attack!|
|Twinkle Yell||Ti prego Pegasus, proteggi i sogni dell'umanità! Magica campana di Chibiusa!||I beg you Pegasus, protect the dreams of humanity! Chibiusa's magic bell!|
|Uranus Planet Power, Make Up||Potere di Urano, vieni a me!||Uranus power, come to me!|
|World Shaking||Bomba di Urano, azione!||Uranus bomb, action!|
|Space Sword Blaster||Fendente di Urano, azione!
Colpo fendente di Urano! (Sailor Moon SuperS Movie only)
|Uranus cleaving, action!|
Uranus cleaving strike!
|Neptune Planet Power, Make Up||Potere di Nettuno, vieni a me!||Neptune power, come to me!|
|Deep Submerge||Maremoto di Nettuno, azione!||Neptune seaquake, action!|
|Submarine Reflection||Riflesso di Nettuno!||Neptune reflection!|
|Pluto Planet Power, Make Up||Potere di Plutone, vieni a me!||Pluto power, come to me!|
|Dead Scream||Meteorite di Plutone(, azione!)||Pluto meteorite(, action!)|
|Silence Glaive Surprise||Distruzione di Saturno, azione!||Saturn destruction, action!|
|Silence Wall||Scudo di Saturno, azione!||Saturn shield, action!|
Sailor Star Fighter
|Fighter Star Power, Make Up||Potere stellare del coraggio, vieni a me! (episode 176 only)
Sorella gemella del coraggio, vieni a me!
|Courage star power, come to me!|
Twin sister of courage, come to me!
|Star Serious Laser||Energia stellare, all'attacco!||Star energy, attack!|
Sailor Star Maker
|Maker Star Power, Make Up||Potere delle stelle, vieni a me! (episode 177 only)
Sorella gemella infinita, vieni a me!
|Star power, come to me!|
Infinite twin sister, come to me!
|Star Gentle Uterus||Potenza stellare, all'attacco!||Star power, attack!|
Sailor Star Healer
|Healer Star Power, Make Up||Potere stellare del cuore, vieni a me! (episode 178 only)
Sorella gemella del cuore, vieni a me!
|Heart star power, come to me!|
Twin sister of the heart, come to me!
|Star Sensitive Inferno||Forza stellare, all'attacco!||Star force, attack!|
|Sailor Planet Power||Potere delle guerriere sailor!||Power of the sailor warriors!|
|Sailor Planet Attack||Attacco planetario sailor!||Sailor planetary attack!|
|Sailor Special Garlic Attack||Speciale super-attacco sailor al sapor di aglio||Sailor special garlic tasting super-attack|
The manga was translated and published by Star Comics from 1995 to 1999, and released in 49 volumes. In the first and second Acts, Star Comics used Italian names (Bunny, Morea, Rea, etc.), the Death Phantom was renamed "Des Fantom," and Mamoru Chiba was called "Marzio Mamoru." The first volumes were published like a children's magazine, including games like tests and crossword puzzles.
Star Comics also published the Sailor V manga in the magazine Amici (Friends), releasing it in the first 14 volumes together with the other manga series Kaitou Saint Tail, Miracle Girls, and Haikara-san ga Toru.
In 2010, GP Publishing purchased the rights to the manga and reprinted it in both "standard" and "deluxe" versions, with the first volume released November 4, 2010. This reprint version contained all twelve volumes of the series, two volumes of the short stories, and two volumes of Codename: Sailor V, all with a new translation and new lettering, faithful to the original work.
- Sailor Moon's usual Italian introductory speech was, "Sono la paladina della legge! Sono la combattente che veste alla marinara! Io sono Sailor Moon! E sono venuta fin qui per punirti, in nome della luna!" (I am the paladin of law! I am the soldier wearing a sailor suit! I am Sailor Moon! I am here to punish you, in the name of the Moon!). In the Sailor Moon R movie redubbed by Shin Vision, however, her introductory speech was more close to the original one: "Di amore e giustizia sono... la bella guerriera con la sailor-fuku... Sailor Moon! E adesso in nome della luna io ti punirò!" (Of love and justice am I... the pretty soldier with the sailor-fuku... Sailor Moon! And now in the name of the Moon I will punish you!).
- In the second part of a Naoko Takeuchi interview with the magazine ROLA in 2014, the interviwer pointed out that Italian fans were the first to provide a translation of the first part of the interview. In the same interview, Fumio Osano, editor and manager of the Sailor Moon franchise, declared that the character of Umino was "completely replaced in the Italian version of the anime," adding that "in Italy, wearing glasses is a sign of physical inferiority" so they wanted to hide that aspect in the Italian adaptation. It is uncertain what that statement meant, however, as Umino wore glasses in the Italian adaption, and this characteristic was never hidden or removed.