Talk:Sabão Spray

From WikiMoon
Jump to: navigation, search

Uh oh. I already started this one over at Shabon Spray... >.> Dooky 08:31, 7 June 2006 (MST)

I'll merge them, yours has better text but this is the more correct title. GracieLizzie 08:40, 7 June 2006 (MST)
Well, fair enough. I used Shabon instead of Sabao because it was a more common rendering (and strictly speaking there's nothing incorrect about it, it's just a more direct romanisation). But if people want to use this spelling, be my guest ^_^ As long as we have a redirect from Shabon it shouldn't be a problem. Dooky 08:49, 7 June 2006 (MST)
I prefer to use the words I believe Naoko intended. Like Violon and Seiren. GracieLizzie 09:03, 7 June 2006 (MST)

Should Sabao Spray also redirect to this article? Not everyone knows how to type out accent marks. WaterKnight 18:40, 22 December 2007 (MST)

Feel free to do it. Kerochan no Miko 18:50, 22 December 2007 (MST)

GracieLizzie, the voice actress says "Shabon." Shabon is Japanese for bubble. With the phrase rendered entirely in English, it's "Bubble Spray". And what is the attack? A spray of bubbles. Your justification looks pretty thin. ZeldaTheSwordsman 06:11, 12 November 2010 (MST)

No, the voice actress says シャボン. The dictionary says that means "soap" and comes from the Portuguese word for "soap" which is "sabão," which is pronounced similar to "shabon" (as other languages->Japanese often have transliteration differences due to differing alphabets). QED. Kerochan no Miko 07:19, 12 November 2010 (MST)

Trivia

I think the contributor is trying to say that this was subbed as "Bubble Spray" on the ADV DVDs. Which it was, but I'm not sure how relevant that is. dooky 08:14, 30 April 2007 (MST)