Talk:Sailor Moon in China

From WikiMoon
Revision as of 03:48, 2 December 2018 by Sailor-minako-chan (talk | contribs) (Translations: new section)
Jump to: navigation, search

From the text of this article, it appears that the dubs from Hong Kong and Taiwan were simply aired in China, and there wasn't a separate dub specifically done for China. If this is the case, I don't see a need for this article. If this isn't the case, the article needs to be rewritten. Kerochan no Miko 19:02, 17 October 2010 (MST)

I think that Sailor Moon in Hong Kong should be merged with this page. (This unsigned comment was left by Sailormoon1993, October 17, 2010)
If the dub was done in Hong Kong and aired in China then this page should be merged with the Hong Kong article. Kerochan no Miko 20:00, 17 October 2010 (MST)
As this article has stated, there's a different Mandarin dub & manga translation specifically in Mainland China, so this article deserves to stay, even tho it currently also includes irrelevant info about Sailor Moon in Taiwan & Hong Kong. --210 01:20, 18 October 2010 (MST)
I removed all the stuff about Taiwan and Hong Kong and made it just about the Chinese version... but now it's very, very sadly short. I'd appreciate if users didn't create articles unless they actually had information to put in them, in the future. Kerochan no Miko 09:19, 18 October 2010 (MST)

Does anyone have a better source than the Chinese 百科 wiki for the seiyuu names? The references provided in the articles there don't seem to be the most clear on the Chinese voice actor information, and the official Sailor Moon website doesn't seem to provide details very much either. --Sailor-minako-chan (talk) 02:28, 6 August 2018 (EDT)

As your source isn't sufficiently reliable, I'm gonna remove that seiyuu table for now. --210 (talk) 15:08, 6 August 2018 (EDT)
I have found some better sources. Here is a news article on 王晓燕, http://news.hexun.com/2014-03-24/163298857.html, mentioning her role in dubbing several anime. There is also this forum posting, https://tieba.baidu.com/p/3830069886, on Tieba with screenshots of the seiyuu credits for the first season of the Chinese dubbed Sailor Moon anime. -Sailor-minako-chan (talk) 08:27, 7 August 2018 (EDT)
Screenshots of the credits for season 2, https://tieba.baidu.com/p/3370887122. The previous screenshots posted for the season 1 were formatted differently because it appears that it is a fan upscale/transcript of the season 1 credits for the main characters. The fan kansha video can be viewed at http://www.seramyuantics.net/video/video-sksdshanghaifankan.htm. -Sailor-minako-chan (talk) 12:46, 10 November 2018 (EST)
The episode titles from http://www.verycd.com/topics/2845629/ were confirmed with the audio from the dubbed episodes. Should I translate them?
I'm not sure what "S1" was supposed to mean in the table, so I removed it for the time being. Please also provide the romanizations of those actor names. Kerochan no Miko (talk) 10:19, 7 August 2018 (EDT)

Translations

For the translations of “月之冕,星明星” would "Lunar Crown, Star Bright Star" be more apropos as translation? Also, I'd like to ask if anyone has a better translation for “火雷神,出击”, as I am not sure whether it is supposed to mean "Fiery Thunder Deity, Attack", "Thundering Fire Deity, Attack", or just "Fire Thuner Deity, Attack". Thanks! --Sailor-minako-chan (talk) 02:48, 2 December 2018 (EST)