The Pure Heart Stolen! Usagi's Biggest Crisis
With her transformation brooch stolen and Tuxedo Mask kidnapped, Usagi goes to face Kaolinite in a showdown at Tokyo Tower.
The North American dub title for this episode is Birthday Blues, Part 2.
Summary
Episode Data | |
Haruka, Michiru and Usagi enroute to Tokyo Tower | |
Original Episode | |
Name (Kanji/kana): | 奪われた純な心! うさぎ絶体絶命 |
---|---|
Name (Romaji): | {{{Name (Romaji)}}} |
Name (Translated): | The Pure Heart Stolen! Usagi's Biggest Crisis |
Name (Viz Dub): | {{{Name (Viz Dub)}}} |
Episode Number: | 102 |
Director: | Noriyo Sasaki |
Writer: | Katsuyuki Sumizawa |
Animation Director: | Taichi Nakamura |
Air Date: | July 16, 1994 |
Previous Episode: | Usagi in Tears! Glass Shoes for Her Birthday |
Next Episode: | The Arrival of the Tiny Pretty Senshi |
First English Dub Episode | |
Name: | Birthday Blues, Part 2 |
Number: | 95 |
Company: | Cloverway |
Air Date: | June 28, 2000 |
Previous Episode: | Birthday Blues, Part 1 |
Next Episode: | Hello, Sailor Mini Moon |
Coming soon.
Episode trivia
- This was the only episode in which someone other than Usagi used the Disguise pen. In this case, Minako used it to become a poor imitation of Sailor Moon.
- This episode contained the only use of Hissatsu Love-Me Moon Chain.
- Eudial made her first appearance in this episode.
- Sailor Jupiter's Supreme Thunder attack used non-standard footage in this episode. The same animation was used previously in the Sailor Moon R movie, against the Dahlians on Fiore's asteroid.
- Her product warranty card showed that Cenicienta was made by "Sasaki," which could be a reference to Noriyo Sasaki, the writer of this episode.
- "Cenicienta" is the Spanish name for Cinderella, which is why the Daimon in this episode was associated with glass slippers.
- As Usagi, Haruka, and Michiru were en route to the Tokyo Tower, "Ai no Senshi" could be heard in the background. In the English dub the song was translated, making it one of the very few instances where a Japanese song was not simply replaced with a new one. Though the English version of the song was never released on a soundtrack CD, it has been dubbed "Tear Our Hearts in Two" by fans.
- In the Mexican dub, when Kaolinite asked Minako if she was Sailor Moon, the audio was Noriko Uemura's voice instead of Liza Willert's voice.
- In the French dub, the song "Ai no Senshi" was completely removed, and some of the footage from Sailor Moon's standard "I will punish you" speech was cut out.
- In the Korean dub, Cenicienta's product warranty card and the banners surrounding the false Sailor Moon were blank, and when Usagi transformed into Sailor Moon, the normal Moon Cosmic Power, Make Up animation also included footage from Moon Prism Power, Make Up and the first opening sequence of the Sailor Moon R season.
- In the Italian dub, a flashback from episode 34 was added.
Cast
- Usagi Tsukino/Sailor Moon - Kotono Mitsuishi
- Ami Mizuno/Sailor Mercury - Aya Hisakawa
- Rei Hino/Sailor Mars - Michie Tomizawa
- Makoto Kino/Sailor Jupiter - Emi Shinohara
- Minako Aino/Sailor Venus - Rica Fukami
- Haruka Tenou/Sailor Uranus - Megumi Ogata
- Michiru Kaiou/Sailor Neptune - Masako Katsuki
- Luna - Keiko Han
- Artemis - Yasuhiro Takato
- Mamoru Chiba/Tuxedo Mask - Tohru Furuya
- Professor Souichi Tomoe - Akira Kamiya
- Kaolinite - Noriko Uemura
- Cenicienta - Konami Yoshida
Previous episode: 101 |
Season Sailor Moon S |
Next episode: 103 |
---|
This article is a stub. You can help WikiMoon by expanding it. |