Sailor Moon in Germany
Sailor Moon in Germany refers to the German versions of Sailor Moon.
Contents
Anime[edit]
Translation and Channels[edit]
German logo |
The full German title was "Sailor Moon - Das Mädchen mit den Zauberkräften" (Sailor Moon - The Girl with Magic Powers). The anime was first aired on ZDF, beginning on October 13, 1995 and finishing September 9, 1996. The network showed one episode a week every Saturday. There was some censorship in a few episodes, but generally the German dub stayed close to the original Japanese version. Sailor Moon enjoyed some success on ZDF, but it was not until it moved to RTL II in May 1997 that the show really became popular in Germany. On RTL II it became part of an afternoon-long kids' programming block called "Vampy," and was given a prime-time slot. ZDF's dub only included the first season, but RTL II decided to also dub Sailor Moon R, and later the rest of the series. Most, but not all, voice actors from the ZDF dub were brought back by RTL II to reprise their roles. The German dub has also been shown in Austria, Liechtenstein, and parts of Switzerland; it also aired in Lithuania, Latvia, and Estonia with a narrator speaking in Lithuanian over the German dub audio (a double audio dub similar to that of the Russian dub).
Having already established a name for itself from airing on ZDF, Sailor Moon soon became a national hit, with viewership of over 10% of the German population during its popularity peak. RTL II chose to air all of the Sailor Moon episodes, except for episode 89, as it was merely a recap of previous episodes. RTL II also dubbed all the movies and aired them as "special episodes," although the actual specials were not dubbed. The Sailor Moon R movie was released June 12, 1998, with the title "Gefährliche Blumen" (Dangerous Flowers); the Sailor Moon S movie was released June 18, 1998, with the title "Schneeprinzessin Kaguya" (Snow Princess Kaguya); and the Sailor Moon SuperS movie was released October 3, 1998, with the title "Reise ins Land der Träume" (Journey to the Land of Dreams). After RTL II aired the last episode for the first time on December 15, 1998, the series was rebroadcast from the beginning several times, until the final showing of episode 200 on August 28, 2001.
After Sailor Moon finished its four-year run on RTL II it went on hiatus until 2005, when the entire third season aired again from January 1 to August 28, with a new theme song. It had no further re-runs there and RTL II apparently let the license expire, suggesting that it will not air on that network again. Other re-runs were shown on Fox Kids (Germany/Austria), Junior (Germany; 2000-2002), SAT1 (2000), ORF 1 (Austria; 2001), SRF Zwei (Switzerland; 2000-2001), and Tele 5 (February-September 2003). After the license was picked up again by RTL for Germany during Sailor Moon's revival in Europe in the early 2010s, the complete anime was once aired by Animax (2012-2015), VIVA (2014), and RTL2 You (2017). As of September 2024, the third season is currently being broadcast on RTL II, with three episodes aired every Sunday morning.
Home Media Releases[edit]
Video[edit]
Audio CD Volume 12 cover |
- Volume 1: episode 16 and 17
- Volume 2: episode 19 and 23
- Volume 3: episode 35 and 41
- Volume 4: episode 42 and 43
- Volume 5: episode 65 and 71
- Volume 6: episode 77 and 81
- Volume 7: episode 115 and 116
- Volume 8: episode 117 and 118
- Volume 9: episode 126 and 127
- Volume 10: R Movie
- Volume 11: S Movie
- Volume 12: SuperS Movie
- Volume 13: episode 1 and 8
- Volume 14: episode 10 and 22
- Volume 15: episode 25 and 33
- Volume 16: episode 45 and 46
- Volume 17: episode 47 and 48
- Volume 18: episode 59 and 60
- Volume 19: episode 61 and 64
- Volume 20: episode 87 and 88
- Volume 21: episode 91 and 93
- Volume 22: episode 95 and 99
- Volume 23: episode 103 and 104
- Volume 24: episode 105 and 108
- Volume 25: episode 131 and 134
- Volume 26: episode 135 and 136
- Volume 27: episode 141 and 145
- Volume 28: episode 147 and 149
In 2013, KAZÉ Germany started releasing all five seasons on ten DVD box sets, which included the German dub as well as Japanese audio track and German subtitles. Each box contained half a season. The first box set (episodes 1–23) was released on November 29, 2013, while the last one (episodes 184–200) was released on September 25, 2015.
In July 2020, KAZÉ Germany started re-releasing all five seasons on five DVD box sets, which include remastered video footage, with on-screen text shown in Japanese subtitled in German. In parallel, KAZÉ Germany also started releasing the anime on Blu-ray box sets. Likewise, there will be five Blu-ray box sets, each box containing one season. The season 1 box sets were released on July 20, 2020, while the box sets for the third season were released on March 17, 2022.
Music[edit]
Volume 2 cover |
Edel AG released twelve music albums between 1997 and 2000 part of the Die Superhits für Kids (The Superhits for Kids) series. They included original German Sailor Moon songs written and sung by the Super Moonies, pop songs unrelated to Sailor Moon which were popular at the time in Germany, and, starting with the fourth album, original Japanese songs, such as "Sailor Star Song" and "Moonlight Densetsu."
- Die Superhits für Kids vol. 1
- Die Superhits für Kids vol. 2: … In Love
- Die Superhits für Kids vol. 3: Dancing on the Moon
- Die Superhits für Kids vol. 4: Power of Magic
- Die Superhits für Kids vol. 5: Heart Beats
- Die Superhits für Kids vol. 6: Starlight
- Die Superhits für Kids vol. 7: Friends Forever
- Die Superhits für Kids vol. 8: Endless Love
- Die Superhits für Kids vol. 9: Kissing the Stars
- Die Superhits für Kids vol. 10: Magic Lights
- Die Superhits für Kids vol. 11: Planet of Dreams
- Die Superhits für Kids vol. 12: Goodbye Sailor Moon
Super Moonies, the music group who sang the first three theme songs of the German dub, released a few of their original songs on CDs, under the EDEL Records label. Their songs were produced by Avenue Music in Munich.
- Sailor Moons Welt
- Kämpfe Sailor Moon
- Sailor Moons Wintertraum
- Die Macht des Mondes
- Silver Millennium – Best of Super Moonies
Two other music albums were released on CD, which contained selected original Japanese songs (Sailor Moon: The Original Songs), insert songs from the TV series (Sailor Moon – Deutsche Original Songs) and a single of the first theme song from the TV series "Sag das Zauberwort" (Sailor Moon Deutscher Titelsong Single).
Censorship and Changes[edit]
The German dub closely followed the original Japanese version; there was minimal censorship done by RTL II, and the dialogue closely followed the original, occasionally word-for-word. The description Michiru and Haruka gave of their relationship was translated word for word ("She is very special to me"), although some other minor lines of dialogue were changed.
Unlike most other dubs, the German dub did not attempt to change the names of the characters, apart from Usagi, who became "Bunny" in order to work in the pun of her name, although in some episodes she was still called Usagi. An issue of the anime comic later explained that "Bunny" was just a nickname, while Usagi was her actual name. Ami and Rei's names were pronounced "Amy" and "Ray," but still written "Ami" and "Rei."
Some changes were made, however, and these included:
- Michiru and Haruka's relationship was toned down.
- In the earlier episodes some of the Japanese elements were downplayed; for example, Bunny claimed that she was eating hamburgers (not odango).
- Instead of using a literal translation of "odango atama," Mamoru initially made fun of Bunny's "weiche Birne" ("weich" means "soft," and "Birne" means "pear" but is used as slang for "head") in the first season. When RTL II took over, this was changed to "Mondgesicht" (moon face) in the R season.
- The word "kill" was often dubbed as "sleep" or "enchant" ("Rei, don't fall asleep" instead of "Rei, you can't die" or Rubeus shouting "Sleep, Sailor Moon!" instead of "Die, Sailor Moon!"). Instead of dying, it was said that the Talisman owners would "never be their old selves again" if they lost their Pure Heart Crystals.
- How Chibiusa got her name was never explained; everyone just started using that name in episode 61.
- Footage of Akuryo Taisan was removed from episode 11 during broadcast on RTL II.
- Scenes where Sailor Moon was screaming in pain were shortened by ZDF for the first airing of episode 46.
- As in most dubs, the eyecatches were cut. However, they were preserved for the Sixx broadcast as well as the Blu-ray and second DVD release.
- When Sailor Moon Sailor Stars aired on television and was first released on DVD using separate video tracks for the German and Japanese episodes, the dub continued to use the title card for Sailor Moon SuperS. In the Blu-ray and second DVD release, the German audio was instead placed over the Japanese footage. Therefore, in these box sets the dub now also used the new title card, with Usagi's voiceover reading the episode titles out loud spoken in Japanese and subtitled in German.
- The episode title scenes were removed in the VHS releases, and the title of the episode was instead displayed in white text on a black background and shown before the opening sequence.
- The opening and ending themes for the movies were cut, and the movie title was shown on the first scene instead.
The first Japanese opening video was used from the first season onwards, with some changes at the beginning, such as the addition of a shot of Sailor V from the first episode, a scene of Luna on the roof from episode 4, as well as the addition of the German logo. This was not changed until the 2005 run of the S season. The opening theme songs were changed a few times, even after the whole series had been dubbed, so the German episodes can be found in different versions with different theme songs. The first three were original German songs, called "Sag das Zauberwort," "Kämpfe Sailor Moon," and "Macht des Mondes"; the latter two were performed by the Super Moonies. The fourth and last theme song was called "Flieg durch die Wolken." For broadcast on Sixx and the Blu-ray release, the original Japanese theme songs were used.
The dub's constant ending song was a short, slow-tempo version of "Sag das Zauberwort," played with an excerpt from the first Japanese ending animation.
Most of the songs featured within the episodes were played without vocal tracks, but "Ai no Senshi," "Anata no Sei Janai," "Watashi-tachi ni Naritakute," "Onaji Namida wo Wakeatte,", "Hottokenai Yo", "Eien no Melody," "Nagareboshi He," "Route Venus," "Moon Revenge," and the "Sailor Star Song" only in episode 200 were dubbed with German vocals. All of these songs were sung by Mara Winzer, who was also the voice actress for Luna from Sailor Moon R and onwards. They were all released on an audio CD called Sailor Moon: Deutsche Original Songs.
Voice Actors[edit]
Character | Actors |
---|---|
Usagi "Bunny" Tsukino/Sailor Moon | Sabine Bohlmann (season 1) Inez Günther (seasons 2–5) |
Mamoru Chiba/Tuxedo Mask | Matthias von Stegmann (season 1) Dominik Auer (seasons 2–5) |
Ami Mizuno/Sailor Merkur | Stefanie von Lerchenfeld |
Rei Hino/Sailor Mars | Julia Haacke |
Makoto Kino/Sailor Jupiter | Veronika Neugebauer |
Minako Aino/Sailor Venus | Claudia Lössl |
Usagi "Bunny" "Chibiusa" Tsukino/Sailor Chibimoon Chibi Chibi/Sailor Chibi Chibi Moon |
Nicola Grupe-Arnoldi |
Haruka Tenoh/Sailor Uranus | Anke Korte |
Michiru Kaio/Sailor Neptun | Ulrike Jenni |
Setsuna Meioh/Sailor Pluto | Ulla Wagener (episodes 64, 75, 110–115, season 5) Ditte Schupp (episodes 82, 85) Sacha Holzheimer (episodes 116–126) |
Hotaru Tomoe/Mistress 9/Sailor Saturn | Andrea Wick Beate Pfeiffer (episode 112) |
Seiya Kou/Sailor Star Fighter | Ditte Schupp |
Taiki Kou/Sailor Star Maker Kermesite |
Martina Duncker |
Yaten Kou/Sailor Star Healer | Irina Wanka |
Prinzessin Kakyuu Besubesu |
Shandra Schadt |
Licht der Hoffnung Telulu Sailor Alumina Siren |
Michele Sterr |
Luna | Ulli Philipp (season 1) Mara Winzer (seasons 2–5) |
Artemis | Bernd Stephan |
Diana Manami Miharu Saori Miharu Akiyama Parapara Bonbon Babies |
Sabine Bohlmann |
Königin Serenity | Helga Trümper (season 1) Frauke Raiser (season 2) |
Helios/Pegasus | Marc Stachel Ole Pfennig (episodes 131, 137–149) |
Haruna Sakurada | Uschi Wolff |
Naru Osaka Junjun |
Stephanie Kellner |
Gurio Umino | Dominik Auer (season 1) Benedikt Weber (seasons 2–4) |
Ikuko Tsukino | Christina Hoeltel (seasons 1–2) Frauke Raiser (episode 50) Bettina Kenter (season 4) Ulla Wagener (episode 139) Carola Wegerle (season 5) |
Shingo Tsukino | Benedikt Gutjan Benedikt Weber (season 3) |
Kenji Tsukino Baum der Dunklen Macht |
Tonio von der Meden |
Motoki Furuhata Tsutomu Asai Kobayashi Nishino Toshiki |
Hubertus von Lerchenfeld |
Unazuki Furuhata Cyprin Petirol Sailor Tin Nyanko/Suzu |
Beate Pfeiffer |
Rei's Grandfather | Oliver Grimm (episode 10) Michael Habeck (episodes 16 and 30) Gert Wiedenhofen (seasons 2–4) |
Yuichiro Kumada | Axel Malzacher (season 1) Benedikt Weber (seasons 2–4) |
Königin Metallia | Ilona Grandke |
Königin Perilia | Karin Kernke |
Jedyte Falkenauge |
Kai Taschner |
Neflite | Pascal Breuer |
Zoisite | Madeleine Stolze |
Kunzite | Rüdiger Bahr (episodes 22–25) Gudo Hoegel (episodes 27–44) |
Ail/Seijuro Ginga | Marc Stachel |
Anne/Natsumi Ginga Mimet Sailor Iron Mouse/Nezu |
Melanie Manstein |
Der Erleuchtete/Das Phantom des Todes | Gert Wiedenhofen |
Black Lady | Anna Carlsson |
Prinz Diamond | Stephan Rabow |
Prinz Saphir | Johannes Raspe |
Rubeus | Thomas Darchinger |
Berthierite | Alisa Palmer |
Calaverite Fischauge |
Simone Brahmann |
Petzite Kaorinite Sailor Red Claw/Karasuma |
Michèle Tichawsky |
Esmeraude | Solveig Duda |
Fiore (child) | Benedikt Weber |
Doktor Tomoe | Thomas Rauscher |
Germatoid | Jan Koester |
Eugeal | Jennifer Böttcher |
Byruit | Scarlet Cavadenti |
Königin Nehelenia | Sacha Holzheimer |
Zirkonia | Doris Gallart |
Tigerauge | Oliver Mink |
Selesele | Andrea Wick |
Sailor Galaxia | Susanne von Medvey |
Transformations and Attacks[edit]
Sailor Moon[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Moon Prism Power, Make Up | Macht der Mondnebel, Macht auf! | Power of the Moon nebulas, Make up! |
Moon Power [disguise] ni nare | Macht des Mondes, verwandle mich in [disguise]! | Power of the Moon, transform me into a [disguise]! |
Moon Crystal Power, Make Up | Macht des Mondkristalls, Mach auf! | Power of the Moon Crystal, Make up! |
Moon Cosmic Power, Make Up | Macht der Mondherzen, Macht auf! | Power of the moon hearts, Make up! |
Crisis, Make Up | Macht des Grals, Mach auf! | Power of the Grail, Make up! |
Moon Crisis, Make Up | Macht der Mondherzen, Macht auf! | Power of the moon hearts, Make up! |
Moon Eternal, Make Up | Macht des Mondlichts, Mach auf! | Power of the moonlight, Make up! |
Moon Tiara Action | Mondstein, flieg und sieg! Stirnreif, flieg! (episode 114) Licht des Mondes, flieg! (episode 123) |
Moon stone, fly and win! Headband, fly! Light of the moon, fly! |
Moon Tiara Stardust | Mondstein! Sternennebel! | Moon stone! Star nebula! |
Moon Healing Escalation | Macht des Mondes, verwandle ihn/sie/es zurück! | Power of the Moon, transform him/her/it back! |
Moon Princess Halation | Macht des Mondes, verwandle ihn/sie/es zurück! Macht des Mondes, vernichte ihn! (once, against Rubeus) Macht des Mondes, öffne die Höhle! (episode 67) |
Power of the Moon, transform him/she/it back! Power of the Moon, destroy him! Power of the Moon, open the cave! |
Moon Spiral Heart Attack Moon Gorgeous Meditation |
Macht der Liebe, flieg und sieg(e)! | Power of love, fly and win! |
Rainbow Moon Heartache | Mächte aller Zeiten, lasst die Liebe sich verbreiten! | Powers of all times, let love spread! |
Starlight Honeymoon Therapy Kiss | Macht des Licht(e)s, sieg und heile! (episodes 173-183) Macht des Licht(e)s, flieg und sieg! (episodes 184-186) |
Power of the light, win and heal! Power of the light, fly and win! |
Silver Moon Crystal Power Kiss | Licht des Silbermond(e)s, schein und heile! Macht des Lichtes, sieg und heile! (episodes 194, 195) |
Light of the Silver Moon, shine and heal! Power of the light, win and heal! |
Silver Moon Crystal Power | Licht des Silbermonds, schein und heile! | Light of the Silver Moon, shine and heal! |
Sailor Mercury[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Mercury Power, Make Up Mercury Star Power, Make Up Mercury Crystal Power, Make Up |
Macht der Merkurnebel, Mach auf! | Power of the Mercury nebulas, Make up! |
Sabão Spray Sabão Spray Freezing Double Sabão Spray Freezing |
Seifenblasen, fliegt! Seifenblasen, fliegt und friert! |
Soap bubbles, fly! Soap bubbles, fly and freeze! |
Shine Aqua Illusion | Wasserstrahl, flieg! Wasserstrahl, flieght und fliert! Seifenblasen, fliegt! |
Water ray, fly! Water ray, fly and freeze! Soap bubbles, fly! |
Mercury Aqua Rhapsody | Merkur! Macht des Wassers, sieg! Macht des Wassers! (episode 160) |
Mercury! Power of the water, win! Power of the water! |
Sailor Mars[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Mars Power, Make Up Mars Star Power, Make Up Mars Crystal Power, Make Up |
Macht der Marsnebel, Macht auf! | Power of the Mars nebulas, Make up! |
Akuryo Taisan | Ichi, ni, san, shi, go, roku, shichi, hachi, ku, juu! Böser Geist, weiche! | One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! Evil ghost, go away! |
Fire Soul Fire Soul Bird |
Feuerball, flieg! Feuerstrahl, flieg! |
Fireball, fly! Fire ray, fly! |
Burning Mandala | Feuerringe, fliegt und siegt! Feuerherzen, fliegt und siegt! (episode 99) Feuerball, flieg und sieg! (once) |
Fire rings, fly and win! Fire hearts, fly and win! Fireball, fly and win! |
Mars Flame Sniper | Mars! Macht des Feuers, sieg! Macht des Feuers! (episode 160) |
Mars! Power of the fire, win! Power of the fire! |
Sailor Jupiter[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Jupiter Power, Make Up Jupiter Star Power, Make Up Jupiter Crystal Power, Make Up |
Macht der Jupiternebel, Macht auf! | Power of the Jupiter nebulas, Make up! |
Supreme Thunder Supreme Thunder Dragon |
Donnerschlag, flieg! Blitz und Donnerschlag, flieg! (S movie) |
Thunderclap, fly! Lightning and thunderclap, fly! |
Sparkling Wide Pressure | Donnerschlag, flieg und sieg! | Thunderclap, fly and win! |
Super Supreme Thunder | Blitz und Donnerschlag, flieg! | Lightning and thunderclap, fly! |
Jupiter Oak Evolution | Jupiter! Macht des Donners, sieg! Macht des Donners! (episode 160) Jupiter! Macht der Donner, sieg! (episodes 161, 174, 179, 191) |
Jupiter! Power of the thunder, win! Power of the thunder! Jupiter! Power of the thunders, win! |
Sailor Venus[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Venus Power, Make Up Venus Star Power, Make Up Venus Crystal Power, Make Up |
Macht der Venusnebel, Macht auf! | Power of the Venus nebulas, Make up! |
Crescent Beam | Halbmondstrahl, flieg! Feuerstrahl, flieg! (twice) Feuerherzen, fliegt! (episode 124) |
Half-moon ray, fly! Fire ray, fly! Fire hearts, fly! |
Crescent Beam Shower | Halbmondstrahl, flieg! | Half-moon ray, fly! |
Venus Love-Me Chain | Feuerherzen, fliegt! Halbmondstrahl, flieg! (episode 65) Kette der Herzen, flieg! (episodes 130, 171) |
Fire hearts, fly! Half-moon ray, fly! Chain of the hearts, fly! |
Hissatsu Love-Me Moon Chain Crescent Beam Barrage |
Feuerherzen, fliegt! | Fire hearts, fly! |
Venus Love and Beauty Shock | Venus! Macht der Herzen, sieg! Venus! Feuerherzen, fliegt und siegt! (episode 171) |
Venus! Power of the hearts, win! Venus! Fire hearts, fly and win! |
Sailor Chibi Moon[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Moon Prism Power, Make Up | Macht der Mondherzen, Macht auf! | Power of the moon hearts, Make up! |
Moon Crisis, Make Up | Macht der Mondherzen, Macht auf! | Power of the moon hearts, Make up! |
Pink Sugar Heart Attack | Zuckerherzen, für die Gerechtigkeit, fliegt und siegt! | Sugar hearts, for justice, fly and win! |
Twinkle Yell | Pegasus, ich bitte Dich: beschütz die Träume der Menschen! Pegasus, hilf (uns)! | Pegasus, I beg you: protect the dreams of people! Pegasus, help (us)! |
Sailor Uranus[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Uranus Planet Power, Make Up | Macht der Uranusnebel, Macht auf! | Power of the Uranus nebulas, Make up! |
World Shaking | Uranus, flieg! Uranus, sieg! (episodes 167, 168, 170) |
Uranus, fly! Uranus, win! |
Space Sword Blaster | Schwert des Lichtes, sieg! Macht des Schwertes, verwandle ihn! (SuperS movie) Uranus, flieg! (episode 190) |
Sword of light, win! Power of the sword, transform him! Uranus, fly! |
Sailor Neptune[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Neptune Planet Power, Make Up | Macht der Neptunnebel, Macht auf! | Power of the Neptune nebulas, Make up! |
Deep Submerge | Neptun, flieg! Neptun, sieg! (episodes 167, 171) |
Neptune, fly! Neptune, win! |
Submarine Reflection | Licht des Spiegels, sieg! | Light of the mirror, win! |
Sailor Pluto[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Pluto Planet Power, Make Up | Macht der Plutonebel, Macht auf! | Power of the Pluto nebulas, Make up! |
Dead Scream | Pluto, flieg und sieg! Macht des Plutos, flieg und sieg! Pluto, schick das Feuer der Tiefe! (episode 113) Pluto, sieg(e)! (episodes 167, 169, 171) |
Pluto, fly and win! Power of Pluto, fly and win! Pluto, send the fire of the depths! Pluto, win! |
Sailor Saturn[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Silence Wall | Saturn, hilf! (episode 172) Saturn, schütze sie! (episodes 196, 197) |
Saturn, help! Saturn, protect them! |
Silence Glaive Surprise | Macht des Saturn, flieg! | Power of Saturn, fly! |
Sailor Star Fighter[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Fighter Star Power, Make Up | Macht des Star Fighter, mach auf! Macht der Star Fighter, mach auf! (episode 176) |
Power of the Star Fighter, make up! Power of the Star Fighters, make up! |
Star Serious Laser | Sailor Star, strafe ihn/sie/es! | Sailor Star, punish him/her/it! |
Sailor Star Maker[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Maker Star Power, Make Up | Macht des Star Maker, Macht auf! | Star Maker Power, Make up! |
Star Gentle Uterus | Sailor Star, halt ihn/sie/es auf! | Sailor Star, stop him/her/it! |
Sailor Star Healer[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Healer Star Power, Make Up | Macht des Star Healer, Macht auf! | Power of Star Healer, Make up! |
Star Sensitive Inferno | Sailor Star, lähme ihn/sie/es! | Sailor Star, paralyze him/her/it! |
Manga[edit]
First Edition[edit]
The eighteen tankoubon of the Sailor Moon manga were translated and released in Germany between 1998 and 2000 by FeestComics, a subsidiary of the publishing company Egmont. Though the first manga released by them was Appleseed in 1994, Sailor Moon was the first major commercial success for the company's manga line. They also published the first five Sailor Moon artbooks, and the Codename: Sailor V manga was released under the title Sailor V.
Changes[edit]
Most of the characters' names were kept, except for Usagi's name being changed to Bunny, though there were some minor spelling changes. Queen Beryl was called "Perilia," Jadeite's name was spelled "Jedyte," and Nephrite's was spelled "Neflite." Chibiusa's real name was Bunny Tsukino, and the characters at first called her "Kleine Bunny" (Little Bunny). However, Luna P called her "Chibi-usa" and soon everyone else picked it up, with no explanation as to where the name came from.
Some items, attacks, and side characters had more significant name changes.
The pages were flipped and the translation was done from the English version of the Sailor Moon manga, and from the French version of the Sailor V manga.
Volume Titles[edit]
Each volume of the manga was also given a new title, though the different names of each arc were not retained.
- Die Metamorphose (The Metamorphosis)
- Der Maskierte Mann (The Masked Man)
- Die Mondkriegerinnen (The Moon Warriors)
- Der Silberkristall (The Silver Crystal)
- Die Wächterin der Zeit (The Guardian of Time)
- Der Planet Nemesis (The Planet Nemesis)
- Black Lady
- Die Schule des Lebens (The School of Life)
- Uranus und Neptun (Uranus and Neptune)
- Sailor Saturn
- Prinzessin Kaguyas Geliebter (The Beloved of Princess Kaguya)
- Der Pegasus (The Pegasus)
- Helios
- Dead Moon Circus
- Königin Nehelenia (Queen Nehellenia)
- Die Sailor Starlights (The Sailor Starlights)
- Sailor Galaxia
- Das Galaktische Chaos (The Galactic Chaos)
New Editions[edit]
Egmont Manga began releasing the shinsouban edition of the manga monthly starting in October 2011. The Codename: Sailor V and the two short story volumes were also released. They all included new translations, more faithful to the original. A German release of the kanzenban edition is currently being published by the same publisher, with the first volume released in December 2019, and the ninth and tenth in April 2022.
Books[edit]
Egmont also released all issues of the anime comic between 1998 and 2001, with the dialogue taken from the German dub of the TV series. Aside from the comic itself, it included news about Sailor Moon in Germany, translated lyrics to songs that didn't make it to the German dub (such as "Moonlight Densetsu" and "Princess Moon"), as well as a 12-day TV Guide for Sailor Moon airings on RTL2. They also published anime albums of the first two movies and the first season, as well as novelizations of episodes from the first season.
Crystal[edit]
The German dub of the first three seasons of Sailor Moon Crystal originally aired on Animax Germany beginning January 31, 2016, with occasional reruns on Sixx. The German dub was produced in collaboration with Toei Animation Europe in the studio Rescue Film GmbH. Pascal Breuer, Caroline Combrinck, and Dominik Auer were the dialogue directors, although Dominik Auer was only available for the first two seasons. The episodes were uncut.
Sailor Moon Eternal became available on Netflix with German audio and subtitles on June 3, 2021, under the name Pretty Guardian Sailor Moon Eternal: Der Film ("Der Film" meaning "The Movie"). When it came out, it ranked ninth in the German Netflix charts. The German dub was produced in collaboration with Netflix in the studio FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH. Matthias von Stegmann, who played Mamoru in the first season of the anime and returned to play Helios in these movies, was the dialogue director.
Sailor Moon Cosmos became available on Netflix with German audio and subtitles on August 22, 2024, under the name Pretty Guardian Sailor Moon Cosmos: Der Film. The German dub was produced in collaboration with Netflix in the studio FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH. Inez Günther, who played Bunny in the anime from the R season on and returned to play Sailor Cosmos in these movies, was the dialogue director.
Voice Actors[edit]
Characters | Actors |
---|---|
Usagi Tsukino/Sailor Moon Chibi Chibi/Sailor Chibi Chibi |
Sabine Bohlmann |
Mamoru Chiba/Tuxedo Mask | Johannes Raspe Niklas Gebendorfer (child) |
Ami Mizuno/Sailor Mercury Guardian Mercury |
Leslie-Vanessa Lill |
Rei Hino/Sailor Mars Guardian Mars |
Laura Maire |
Makoto Kino/Sailor Jupiter Guardian Jupiter |
Lea Kalbhenn |
Minako Aino/Sailor Venus Guardian Venus |
Caroline Combrinck |
Chibiusa/Sailor Chibi Moon | Patricia Strasburger |
Haruka Tenoh/Sailor Uranus Guardian Uranus |
Kathrin Gaube |
Michiru Kaio/Sailor Neptune Guardian Neptune |
Maren Rainer |
Setsuna Meio/Sailor Pluto Guardian Pluto Female Lecturer (Act 2) |
Christine Stichler |
Hotaru Tomoe/Sailor Saturn Guardian Saturn |
Shandra Schadt |
Cere-Cere/Sailor Ceres | Angelina Markiefka |
Palla-Palla/Sailor Pallas | Laura Jenni |
Jun-Jun/Sailor Juno | Alina Freund |
Ves-Ves/Sailor Vesta | Pola Jane O'Mara |
Kō Seiya/Sailor Star Fighter | Nadja Sabersky |
Kō Taiki/Sailor Star Maker | Marcia von Rebay |
Kō Yaten/Sailor Star Healer | Pia Amofa-Antwi |
Princess Kakyu/Sailor Kakyu | Gioia Osthoff |
Sailor Cosmos Guardian Cosmos |
Inez Günther |
Luna | Maresa Sedlmeir |
Artemis | René Oltmanns |
Diana Mii |
Bettina Zech |
Phobos Viluy |
Zina Laus |
Deimos | Nina Steils |
Queen Serenity | Caroline Ebner |
Helios/Pegasus | Matthias von Stegmann |
Naru Osaka | Anna Ewelina |
Gurio Umino | Felix Mayer |
Yumiko | Lara Wurmer |
Kuri Ami's Mother |
Tatjana Pokorny |
Ikuko Tsukino | Ilena Gwisdalla Anke Kortemeier (Cosmos) |
Shingo Tsukino | Jason Klare |
Kenji Tsukino | Pascal Breuer |
Motoki Furuhata | Leonard Hohm |
Endo | Cyrill Geffcken |
Reika Nishimura | Eva-Maria Reichert |
Itto Asanuma | Felix Auer (Act 15) Karim el Kammouchi (Acts 17, 18) |
Kotono Sarashina | Jaimee Lau |
Rei's Grandfather | Andreas Borcherding |
Naru's Mother | Ditte Schupp |
Mii's Mother | Isabella Leicht |
Prinzessin D | Kathrin Hanak |
Queen Metalia | Eva Maria Bayerwaltes |
Queen Beryl | Angela Wiederhut |
Jadeite | Tim Schwarzmaier |
Nephrite | Oliver Scheffel |
Zoisite | Julian Manuel |
Professor Izono | Madeleine Redl |
Kunzite | Patrick Schröder |
Wiseman/Death Phantom | Berno von Cramm |
Prince Demand | Nils Dienemann |
Saphir | Max Felder |
Rubeus | Patrick Roche |
Koan | Ulla Wagener |
Berthier | Claudia Lössl |
Petz | Katharina Schwarzmaier |
Calaveras | Claudia Jacobacci |
Esmeraude | Melanie Manstein |
Chiral | Felix Auer |
Achiral Announcer (Act 16) |
Matthias Ransberger |
Pharaoh 90 | Kai Taschner |
Professor Soichi Tomoe | Alexander Brem |
Kaolinite | Elisabeth Günther |
Eudial | Maja Byhahn |
Mimete | Katharina Iacobescu |
Tellu | Nicola Grupe-Arnoldi |
Cyprine Ptilol |
Farina Brock |
Königin Nehelennia | Natascha Geisler |
Zirconia | Ilona Grandke |
Fish Eye | Maximilian Belle |
Tiger's Eye | Benedikt Weber |
Hawk's Eye | Benedikt Gutjan |
Xenotime Zeolite |
Tobias John von Freyend |
Chaos | Solveig Duda |
Sailor Galaxia | Elisabeth von Koch |
Sailor Phi | Constanze Buttmann |
Sailor Chi | Mona Meiller |
Sailor Lethe | Mara de Temple |
Sailor Mnemosyne | Johanna Giraud |
Sailor Iron Mouse | Paulina Rümmelein |
Sailor Aluminum Siren | Ilena Gwisdalla |
Sailor Tin Nyanko/Nyanko Suzu | Alina Abgarjan |
Sailor Heavy Metal Papillon | Judith Peres |
(Note: The only member of the Amazoness Quartet whose name appeared in the Netflix subtitles of Sailor Moon Eternal was PallaPalla; therefore, the spellings of the names of the others in the Quartet use the same hyphenation in this list.)
Transformations and Attacks[edit]
In the German dub of the first three seasons of Sailor Moon Crystal as well as Sailor Moon Cosmos, the transformation and attack phrases were left in English. However, in the German dub of Sailor Moon Eternal, they were translated as follows:
Sailor Moon[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Moon Cosmic Power, Make Up (attempted) | Macht des Mondkosmos! Mach auf! | Power of the Moon cosmos! Make up! |
Moon Crisis, Make Up | Macht der Mondherzen, mach auf! | Power of the Moon hearts, make up! |
Moon Gorgeous Meditation | Mondsplitter, fliegt und siegt! | Moon splinters, fly and win! |
Silver Moon Crystal Power | Macht des Silbermondkristalls! | Power of the Silver Moon Crystal! |
Starlight Honeymoon Therapy Kiss | Kuss der strahlenden Sternenlichter, flieg und sieg! | Kiss of the shining starlights, fly and win! |
Sailor Mercury[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Mercury Crystal Power, Make Up | Macht des Merkurkristalls, mach auf! | Power of the Mercury Crystal, make up! |
Mercury Aqua Rhapsody | Merkur! Wasserrhapsodie! | Mercury! Water rhapsody! |
Mercury Crystal Power | Macht des Merkurkristalls! | Power of the Mercury Crystal! |
Sailor Mars[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Mars Star Power, Make Up (attempted) | Macht des Marssterns, mach auf! | Power of the Mars star, make up! |
Mars Crystal Power, Make Up | Macht des Marskristalls, mach auf! | Power of the Mars Crystal, make up! |
Mars Flame Sniper | Mars! Flammenpfeil! | Mars! Flame arrow! |
Mars Crystal Power | Macht des Marskristalls! | Power of the Mars Crystal! |
Sailor Jupiter[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Jupiter Crystal Power, Make Up | Macht des Jupiterkristalls, mach auf! | Power of the Jupiter Crystal, make up! |
Jupiter Oak Evolution | Jupiter! Eichblattschauer! | Jupiter! Oak leaf shower! |
Jupiter Crystal Power | Macht des Jupiterkristalls! | Power of the Jupiter Crystal! |
Sailor Venus[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Venus Planet Power, Make Up (attempted) | Macht des Venusplaneten, mach auf! | Power of the Venus planet, make up! |
Venus Crystal Power, Make Up | Macht des Venuskristalls, mach auf! | Power of the Venus Crystal, make up! |
Venus Love and Beauty Shock | Venus! Peitsche der Herzrosen! | Venus! Whip of the heart roses! |
Venus Crystal Power | Macht des Venuskristalls! | Power of the Venus Crystal! |
Sailor Chibi Moon[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Moon Prism Power, Make Up (attempted) | Macht des Mondprismas! Mach auf! | Power of the Moon prism! Make up! |
Moon Crisis, Make Up | Macht der Mondherzen, mach auf! Macht des Mondprismas, mach auf! |
Power of the Moon hearts, make up! (Double Moon) Power of the Moon prism, make up! (Chibi Moon only) |
Twinkle Yell | Glöckchen, kling! | Little bell, ring! |
Moon Gorgeous Meditation | Mondsplitter, fliegt und siegt! | Moon splinters, fly and win! |
Submarine Mirror | Spiegel der Tiefsee, Neptune erwartet dich! | Mirror of the deep sea, Neptune awaits you! |
Moon Crystal Power | Macht des Mondkristalls! | Power of the Moon Crystal! |
Sailor Uranus[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Uranus Crystal Power, Make Up | Macht des Uranuskristalls! Mach auf! | Power of the Uranus Crystal! Make up! |
World Shaking | Erzittere, Welt! | Tremble, world! |
Space Sword Blaster | Schwert des Kosmos! Feuerball! | Sword of the cosmos! Fireball! |
Uranus Crystal Power | Macht des Uranuskristalls! | Power of the Uranus Crystal! |
Sailor Neptune[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Neptune Crystal Power, Make Up | Macht des Neptunkristalls! Mach auf! | Power of the Neptune Crystal! Make up! |
Deep Submerge | Erhebe dich, Sturmflut! | Rise, storm tide! |
Submarine Reflection | Spiegel der Tiefsee! Reflexion! | Mirror of the deep sea! Reflection! |
Neptune Crystal Power | Macht des Neptunkristalls! | Power of the Neptune Crystal! |
Sailor Pluto[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Pluto Planet Power, Make Up (attempted) | Macht des Plutoplaneten, mach auf! | Power of the Pluto planet, make up! |
Pluto Crystal Power, Make Up | Macht des Plutokristalls! Mach auf! | Power of the Pluto Crystal! Make up! |
Dead Scream | Erklinge, Schrei des Todes! | Ring out, scream of death! |
Pluto Crystal Power | Macht des Plutokristalls! | Power of the Pluto Crystal! |
Sailor Saturn[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Saturn Crystal Power, Make Up | Macht des Saturnkristalls! Mach auf! | Power of the Saturn Crystal! Make up! |
Silence Wall | Wand der Stille! | Wall of silence! |
Silence Glaive Surprise | Sense der Stille, überrasche sie! | Scythe of silence, surprise them! |
Saturn Crystal Power | Macht des Saturnkristalls! | Power of the Saturn Crystal! |
Miscellaneous[edit]
Original | German | Translation |
---|---|---|
Sailor Planet Power Meditation | Macht der Sailor-Planeten! Uranus! Neptun! Pluto! Merkur! Mars! Jupiter! Venus! Vereint euch! | Power of the Sailor Planets! Uranus! Neptune! Pluto! Mercury! Mars! Jupiter! Venus! Unite! |
Pretty Guardian Sailor Moon and Sera Myu[edit]
Because there have been no plans to release the live-action series and musicals in the German-speaking world, the series and some of the musicals have been made unofficially available through fansubs created by SailorMoonGerman (or "SMG" for short), a fan project dedicated to the preservation of the domestic Sailor Moon fan culture. Over the years, many fan musicals have also been performed by SMG and other fan groups.
Games[edit]
On March 31, 2000, a German company, Egmont Interactive GmbH, released the Windows video game Sailor Moon Horoskop and Games.
Trivia[edit]
- The first episode shown by RTL II was episode 33, while episode 1 was not aired until Sailor Moon S finished its first run.
- Episode 35 was titled "Die fünfte Sailor-Kriegerin" (The fifth Sailor Warrior), even though Sailor Venus made her appearance in episode 33; episode 33 was called "Die Doppelgängerin" (The Doppelgänger) instead.
- Episode 45, in which the Senshi of the Four Guardian Deities died, was called "Der letzte Kampf" (The last Battle), while the actual last battle took place in the next episode, which was called "Schwere Verluste" (Heavy Losses).
- Episode 82, in which the Inner Senshi, Tuxedo Mask, and Chibiusa travelled to the Corridor of Space-Time, was called "Sailor Moon in Not" (Sailor Moon in Need), although in the next episode, "Reise in die Zukunft" (Journey to the future), Sailor Moon was actually in need due to being kidnapped by Prinz Diamond. In the title card for episode 82, "Sailor Moon" was also misspelled as "Sailermoon."
- Some satellite channels in Greece showed the German version when the anime was being broadcast on RTL2.
- The German dub served as source material for the Bulgarian, Croatian, Dutch, Lithuanian, Russian, and Ukrainian Russian dubs.
- The anime was licensed by EM-Entertainment München, Merchandising, Film und Fernseh GmbH in 1995 (now sold to Studio 100).
- A modified version of the TV German logo was used in the first Greek dub.
- The "Kämpfe Sailor Moon" opening theme song was used only for the VHS release, while the audio CDs featured a shortened version of the song. "Flieg durch die Wolken" was used as opening theme only for the 2005 re-run of the S season. A shortened version of "Moonlight Densetsu" was featured as opening theme song for the VIVA broadcast.
- Cover art of Sailor Moon: Another Story was used in the tenth issue of the anime comic, despite the game itself having never been released in Germany.
- Episode 42 and 99 were both called "Liebeskummer" (Lovesickness), episode 121 and the Sailor Moon R movie were both given the title "Gefährliche Blumen" (Dangerous Flowers), and episodes 130 and 168 were both called "Neue Kräfte für Sailor Moon" (New Power for Sailor Moon).
- The Super Moonies music group was created especially for providing the soundtrack to the Sailor Moon anime.
- Volumes 8 and 12 of the Die Superhits für Kids music albums were the only one in that series to include two CDs.
- Sabine Bohlmann, Bunny's voice actress from the first season, also voiced many side characters in the following seasons, such as Diana, Parapara, and the Bonbon Babies. She also reprised her role as Usagi in Sailor Moon Crystal.
- There were several voice actors from the German dub of the anime who later returned to play different roles in Sailor Moon Crystal, including Pascal Breuer, Ilona Grandke, Nicola Grupe-Arnoldi, Benedikt Gutjan, Claudia Lössl, Melanie Manstein, Johannes Raspe, Shandra Schadt, Kai Taschner, Matthias von Stegmann, Ulla Wagener, and Benedikt Weber.
- In the first three seasons of Sailor Moon Crystal, Sailor Mercury's catchphrase, "Douse yourself in water and repent," was translated as "Dusche dich mit Wasser, und bereue!" (Take a shower with water, and repent!). In the German dub of Sailor Moon Eternal, this was changed to "Bereue deine Taten! Das Wasser wird dich reinigen!" (Repent your actions! The water will purify you!).
- The actress who played Sailor Jupiter in the German dub of the anime, Veronika Neugebauer, died of colon cancer in 2009.