Talk:Holy Blade

From WikiMoon
Jump to: navigation, search


Personally I'd prefer to keep the term illusionary just in the Silver Crystal article as I thought we were just using Silver Crystal across wikimoon for simplicity. After all people translate Maboroshi no in different ways, my personal preferance is "Phantom Silver Crystal" for example, and it could as be translated as "Dream Silver Crystal" or "Visionary Silver Crystal" (at least according to rikaichan program on my computer). --GracieLizzie 05:42, 5 November 2006 (MST)

Agreed - let's keep it untranslated. Kerochan no Miko 06:35, 5 November 2006 (MST)
No problem. And I agree that "phantom" is probably a better translation, but "illusionary" seems to be widely used in the English-speaking Sailormoon fandom, & it can't be said that it's an incorrect translation, so I stick to it. --210 18:08, 5 November 2006 (MST)


Most of the time they just referred to it as "the sword" or something in the Kodansha release, but in Act 12 Venus addressed it as "O Divine Sword that protects the Princess" and since that was actually capitalized I'm wondering if "Divine Sword" is supposed to be its name, as it's a possible translation. Thoughts? Kerochan no Miko 13:41, 18 January 2012 (MST) In Act 13 she addresses it as "O Sacred Sword of Light" so maybe we should just keep it as "Holy Blade" and note that it was called several different things in the English release. Kerochan no Miko 13:45, 18 January 2012 (MST)

Attempted to kill[edit]

I wrote "attempt" because she only tried to kill him and herself, she didn't succeed as it turns out: they both didn't in fact died; Usagi was protected from the fatal wound by the watch (Moon Phase?)[1], while Mamoru was equally protected by the Shitennou's stones [2], [3]. --Sailorsimon 17:59, 3 April 2012 (MST)