Difference between revisions of "A Lenda do Luar"

From WikiMoon
Jump to: navigation, search
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''''A Lenda do Luar''''' ("The Legend of the Moonlight") was the first [[Sailor Moon in Brazil|Brazilian Portuguese]] opening [[theme song]], and was a dubbed version of "[[Moonlight Densetsu]]." It was sung by Sarah Regina for the Gota Mágica dub in 1996.
+
{{Disambig1
 +
| description1  = the [[theme song]] from the [[Sailor Moon in Brazil|Brazilian Portuguese dub]]
 +
| description2  = the theme from the [[Sailor Moon in Spain#Anime|Galician dub]]
 +
| link          = A Lenda do Luar (Galician theme song)}}
 +
 
 +
'''''A Lenda do Luar''''' (The Legend of the Moonlight) was the first [[Sailor Moon in Brazil|Brazilian Portuguese]] opening [[theme song]], and was a dubbed version of "[[Moonlight Densetsu]]." It was sung by Sarah Regina for the Gota Mágica dub in 1996.
  
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
=== Portuguese ===
+
=== Brazilian Portuguese ===
 
Mesmo querendo não posso ser sincera,<br>
 
Mesmo querendo não posso ser sincera,<br>
 
Pois nos meus sonhos eu me confesso;<br>
 
Pois nos meus sonhos eu me confesso;<br>
Line 12: Line 17:
 
Que quero viver nova emoção!<br>
 
Que quero viver nova emoção!<br>
 
Um caleidoscópio é meu coração!<br>
 
Um caleidoscópio é meu coração!<br>
Luz da Lua guie este amor!<br>
+
Luz da Lua guia este amor!<br>
 
Mesmo que a Lua ilumine o caminho,<br>
 
Mesmo que a Lua ilumine o caminho,<br>
 
E aqui sozinha eu te pergunto:<br>
 
E aqui sozinha eu te pergunto:<br>
Line 21: Line 26:
  
 
=== English Translation ===
 
=== English Translation ===
Even I want, I can't be sincere<br>
+
Even if I want, I can't be sincere<br>
 
Because in my dreams I confess myself;<br>
 
Because in my dreams I confess myself;<br>
And in these dreams fly fantasies,<br>
+
And in these dreams fantasies fly,<br>
And it'll cause me a lot of insomnia.
+
That will cause me a lot of insomnia.<br>
 
I wanted to see you right now,<br>
 
I wanted to see you right now,<br>
And be with you in the moonlight;<br>
+
And be with you under the moonlight;<br>
 
But this light doesn't let me say to you,<br>
 
But this light doesn't let me say to you,<br>
 
That I want to live new emotion!<br>
 
That I want to live new emotion!<br>
Line 32: Line 37:
 
Moonlight, guide this love!<br>
 
Moonlight, guide this love!<br>
 
Even if the Moon shines the way,<br>
 
Even if the Moon shines the way,<br>
And here, alone I ask to you:<br>
+
And here, alone I ask you:<br>
 
Will I have the same fondness again?<br>
 
Will I have the same fondness again?<br>
 
Will he come back someday?<br>
 
Will he come back someday?<br>
 
With the brilliance of your look.<br>
 
With the brilliance of your look.<br>
Then the love will reborn!
+
Then love will be reborn!
  
 
[[Category: Theme Songs]]
 
[[Category: Theme Songs]]
 
[[Category: Sailor Moon in Brazil]]
 
[[Category: Sailor Moon in Brazil]]

Latest revision as of 19:03, 5 September 2020

This article is about the theme song from the Brazilian Portuguese dub. For the theme from the Galician dub, see A Lenda do Luar (Galician theme song).


A Lenda do Luar (The Legend of the Moonlight) was the first Brazilian Portuguese opening theme song, and was a dubbed version of "Moonlight Densetsu." It was sung by Sarah Regina for the Gota Mágica dub in 1996.

Lyrics[edit]

Brazilian Portuguese[edit]

Mesmo querendo não posso ser sincera,
Pois nos meus sonhos eu me confesso;
E nestes sonhos voam fantasias,
E muita insônia me causarão.
Agora mesmo queria ver-te,
E estar contigo sob a luz da Lua;
Mas esta luz não me deixa dizer-te,
Que quero viver nova emoção!
Um caleidoscópio é meu coração!
Luz da Lua guia este amor!
Mesmo que a Lua ilumine o caminho,
E aqui sozinha eu te pergunto:
Terei de novo o mesmo carinho?
Será que um dia ele voltará?
Com o teu brilho em seu olhar.
Então o amor renascerá!

English Translation[edit]

Even if I want, I can't be sincere
Because in my dreams I confess myself;
And in these dreams fantasies fly,
That will cause me a lot of insomnia.
I wanted to see you right now,
And be with you under the moonlight;
But this light doesn't let me say to you,
That I want to live new emotion!
A kaleidoscope is my heart!
Moonlight, guide this love!
Even if the Moon shines the way,
And here, alone I ask you:
Will I have the same fondness again?
Will he come back someday?
With the brilliance of your look.
Then love will be reborn!